LITERATURA

Homenaje por los 85 años de vida de Sergio Pitol

Boletín No. 252 - 07 de marzo de 2018
  • Participaron Vicente Alfonso, Anamari Gomís y Jezreel Salazar
  • La escritura de Pitol ha abierto puertas y ventanas con la literatura de otras culturas, señaló Geney Beltrán, coordinador de Literatura del INBA

A unos días de su 85 aniversario de su natalicio, el escritor mexicano Sergio Pitol, cuya relación con la literatura ha sido “visceral, excesiva y aún salvaje”, fue motivo de un homenaje, realizado ayer por el INBA, en la sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes. Para ello se reunieron los ensayistas Vicente Alfonso, Anamari Gomís y Jezreel Salazar, quienes señalaron que Pitol (1933) es ya un “clásico” de la literatura mexicana.

El coordinador nacional de literatura del INBA, Geney Beltrán, dijo que el autor de El tañido de una flauta es uno de los escritores imprescindibles de las letras mexicanas contemporáneas, que durante décadas ha mantenido una vitalidad latente.

Comentó que la escritura de Pitol ha abierto puertas y ventanas con la literatura de otras culturas, sobre todo europea, por lo que ha logrado instalarse como una de las voces mayores, a pesar de que su proceso es lento.

Jezreel Salazar dijo que en la obra de Pitol la libertad inventiva prevalece sobre la narración de lo real, incluso por momentos no se sabe a ciencia cierta qué tan cierto es lo que relata.

Señaló que no se puede comprender al ensayista, novelista, cuentista y traductor sin su interés personal por la literatura universal, sobre todo rusa, desde Chéjov y Dostoievsky hasta Gógol y Andréiev, por mencionar algunos.

El también narrador apuntó que Pitol se conectó con las literaturas vanguardistas europeas y supo rastrear la obra de autores marginales, es decir con “la disidencia estética”, que lo convirtieron, en México, en un escritor bastante excéntrico.

Vicente Alfonso, novelista y ensayista, señaló que a Pitol le gustan las aventuras emocionales e intelectuales. Lo emocionante no es la historia que está describiendo sino los problemas a los que Pitol se enfrenta para escribir esa novela. Explicó y aseguró: leer a Pitol es leer a un montón de autores que no son canónicos.

Anamari Gomís, académica y ex titular de literatura del INBA, indicó que Sergio Pitol es un escritor de culto porque, entre otras muchas cosas, leer sus páginas es entrar a un mundo extraordinario en el que sus personajes nos conducen hacia territorios que nos sorprenden.

Lo suyo, agregó, es el extrañamiento, una esencia, un mundo inesperado en donde a menudo hay un hueco que el escritor debe llenar.

Por otra parte, informó sobre el actual estado de salud de Pitol: tiene una enfermedad que lo está deteriorando; a pesar de eso entiende bien lo que le sucede a su alrededor y puede sostener diálogos. 

Además de ensayista, cuentista y novelista, Sergio Pitol ha traducido cerca de cien libros del inglés, francés, italiano, polaco y ruso, de autores como Henry James, Jerzy Andreievski, Ronald Firbank, William Styron, Joseph Conrad, Isaac Babel y Tibor Déry, por citar algunos.

--- 000 ---